<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0" xml:base="http://www.radioblast.com.br/candymagic" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Candy Magic</title>
    <link>http://www.radioblast.com.br/candymagic</link>
    <description></description>
    <language>pt-br</language>
          <item>
    <title>SKE48 - Dareka no sei ni wa shinai</title>
    <link>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2011/12/ske48-dareka-no-sei-ni-wa-shinai</link>
    <description>&lt;!-- google_ad_section_start --&gt;&lt;p&gt;Olá pessoal. Depois de um bom tempo com a coluna morta, estamos aqui mais uma vez tentando revivê-la com mais traduções. Após pensar o que eu poderia fazer com este espaço aqui, concluí que a maioria das pessoas pouco lê as traduções só escritas e preferem mesmo é assistir vídeos com letras traduzidas. Como esse tipo de forma de tradução tem se popularizado, decidi que o Candy Magic ia entrar no ritmo e agora vocês também têm vídeos traduzidos com as letras daqui. Além disso, é uma excelente forma de mostrar alguns clipes bem legais japoneses, então pretendo atualizar a coluna com músicas que possuem videoclipes interessantes também.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Para começar, escolhi um clipe do grupo idol SKE48 (as irmãs de Nagoya de AKB48) que é bem diferente do que você poderia imaginar de um PV de um grupo idol. É um dos meus clipes favoritos do grupo, então vale a pena assistir, mesmo que músicas idols não façam o seu tipo favorito. Vocês podem conferir o clipe e a letra abaixo.&lt;/p&gt;
&lt;!-- google_ad_section_end --&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radioblast.com.br/candymagic/2011/12/ske48-dareka-no-sei-ni-wa-shinai&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;leia mais&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
     <comments>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2011/12/ske48-dareka-no-sei-ni-wa-shinai#comments</comments>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/ske48">ske48</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/traducao">Tradução</category>
 <pubDate>Fri, 02 Dec 2011 20:36:12 +0000</pubDate>
 <dc:creator>suu</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">25905 at http://www.radioblast.com.br</guid>
  </item>
  <item>
    <title>Onmyo-za no Candy Magic!</title>
    <link>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2011/02/onmyo-za-no-candy-magic</link>
    <description>&lt;!-- google_ad_section_start --&gt;&lt;p&gt;Pois é, garotada! Depois de muito esperar, chegou a hora de a banda&amp;nbsp;Onmyo-za ganhar um espaço aqui no Candy Magic. Não sei se vocês se lembram, mas, no começo de setembro do ano passado, começamos &lt;a href=&quot;/candymagic/2010/09/escolha-sua-musica&quot;&gt;enquetes&lt;/a&gt; nas quais você, leitor e ouvinte, poderia escolher as músicas a serem traduzidas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Neste post isso será possível pela última vez! -ns. =D&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Na verdade, em vez de darmos as músicas que vocês meses atrás para uma votação de qual deve ser traduzida, a cada post vocês mesmos indicarão quais músicas querem e nós iremos escolher uma para tradução. Entenderam? Não? Tudo bem, isso vai ser explicado com mais detalhes num futuro breve!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;O lance agora é falar de Onmyo-za, que foi a banda que teve mais músicas sugeridas aqui pra nós. Dentre elas, a nossa equipe fez uma pré-seleção e chegamos a estes indicados para serem traduzidos:&lt;/p&gt;
&lt;!-- google_ad_section_end --&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radioblast.com.br/candymagic/2011/02/onmyo-za-no-candy-magic&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;leia mais&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
     <comments>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2011/02/onmyo-za-no-candy-magic#comments</comments>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/letra">Letra</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/onmyo-za">Onmyo-za</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/traducao">Tradução</category>
 <pubDate>Wed, 16 Feb 2011 04:11:03 +0000</pubDate>
 <dc:creator>Vile Deguille</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">24601 at http://www.radioblast.com.br</guid>
  </item>
  <item>
    <title>O adeus de Kagrra,</title>
    <link>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2011/01/o-adeus-de-kagrra</link>
    <description>&lt;!-- google_ad_section_start --&gt;&lt;p&gt;Olá, queridos leitores desta coluna. Depois de um tempo de atraso, aqui estamos com a ganhadora da nossa última votação. Na coluna passada, pedimos para que os nossos leitores votassem em três músicas do Kagrra,, já previamente escolhidas, e tivemos como a grande campeã a canção “Sakura Maichiru Ano Oka de”.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Particulamente, não poderia ter ficado mais feliz que foi essa a canção mais votada, já que essa música foi uma das primeiras composições do grupo (ainda da época quando a banda se chamava CROW). É também sempre a última música que a banda toca nos shows, o que acabou levando a turnê final do grupo a ganhar o nome de “Sakura Maichiru Ano Oka de” como subtítulo. Dessa maneira, tenho certeza que se fosse para prestar uma homenagem a Kagrra, esta deveria ser a música escolhida, já que ela representa o “encerramento” de todo o espétaculo que só o Kagrra, pode proporcionar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Acompanhem, então, a tradução abaixo.&lt;/p&gt;
&lt;!-- google_ad_section_end --&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radioblast.com.br/candymagic/2011/01/o-adeus-de-kagrra&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;leia mais&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
     <comments>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2011/01/o-adeus-de-kagrra#comments</comments>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/kagrra">Kagrra,</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/traducao">Tradução</category>
 <pubDate>Sat, 22 Jan 2011 20:37:13 +0000</pubDate>
 <dc:creator>suu</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">24451 at http://www.radioblast.com.br</guid>
  </item>
  <item>
    <title>Kagrra,, Kagrra, e mais Kagrra,!</title>
    <link>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/12/kagrra-kagrra-e-mais-kagrra</link>
    <description>&lt;!-- google_ad_section_start --&gt;&lt;p&gt;Estamos de volta para realizar a terceira votação entre as músicas que vocês sugeriram para nós traduzirmos aqui. Dessa vez, reunimos três músicas da banda Kagrra, singela homenagem à banda que teve suas atividades encerradas recentemente.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Como faço pra votar?&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pra votar, é fácil! &lt;strong&gt;Só comentar aqui embaixo qual música quer ver traduzida, e tem que ser só uma&lt;/strong&gt;! Se quiser justificar a escolha, à vontade! &lt;strong&gt;Vocês tem até o dia 8 para escolher a vencedora&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Até lá!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Kagrra, - Hakai&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;object style=&quot;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;&quot; width=&quot;425&quot; height=&quot;350&quot; data=&quot;http://www.youtube.com/v/Z_1eHYzVJvs&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot;&gt;
&lt;param name=&quot;data&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/Z_1eHYzVJvs&quot; /&gt;
&lt;param name=&quot;src&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/Z_1eHYzVJvs&quot; /&gt;
&lt;/object&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Kagrra, - Gikyoku Tōryanse&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;!-- google_ad_section_end --&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/12/kagrra-kagrra-e-mais-kagrra&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;leia mais&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
     <comments>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/12/kagrra-kagrra-e-mais-kagrra#comments</comments>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/candy-magic">Candy Magic</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/kagrra">Kagrra,</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/letra">Letra</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/suu">suu</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/traducao">Tradução</category>
 <pubDate>Wed, 01 Dec 2010 15:37:48 +0000</pubDate>
 <dc:creator>Vile Deguille</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">24207 at http://www.radioblast.com.br</guid>
  </item>
  <item>
    <title>A Borboleta</title>
    <link>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/11/borboleta</link>
    <description>&lt;!-- google_ad_section_start --&gt;&lt;p&gt;Aê, finalmente o blog está de volta trazendo o vencedor da &lt;a href=&quot;/candymagic/2010/11/porno-graffitti-flow-e-jasmine&quot;&gt;úlima enquete&lt;/a&gt;, e a vencedora foi a música “Agehachō”, da banda Porno Graffitti. A disputa foi acirrada, ao ponto de ter sido necessário prolongar por um dia, já que houve empate no prazo estipulado.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A música é cheia de figuras de linguagens, o que é bem interessante. Com um rítmo cativante e a voz tipicamente empolgada do vocal Akihito Okano, trazem a temática da solidão e arrependimento, a transformação que uma pessoa passa através de suas escolhas e, assim sendo, não pode mais voltar atrás, simbolizada pela borboleta que deixa de ser um lagarto em seu casulo confortável e passa voar, encarar a sua nova realidade.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vamos à tradução.&lt;/p&gt;
&lt;!-- google_ad_section_end --&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/11/borboleta&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;leia mais&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
     <comments>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/11/borboleta#comments</comments>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/borboleta">A Borboleta</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/agehacho">Agehachō</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/letra">Letra</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/porno-graffitti">Porno Graffitti</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/traducao">Tradução</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/vile-deguille">Vile Deguille</category>
 <pubDate>Sun, 28 Nov 2010 00:18:09 +0000</pubDate>
 <dc:creator>Vile Deguille</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">24182 at http://www.radioblast.com.br</guid>
  </item>
  <item>
    <title>Na noite em que o mundo acaba</title>
    <link>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/11/na-noite-em-que-o-mundo-acaba</link>
    <description>&lt;!-- google_ad_section_start --&gt;&lt;p&gt;Você, ouvinte/leitor ligado na Blast!, já sabe que está rolando a “Semana da Sustentabilidade” aqui na Blast! Vários blogs e programas estão voltando sua temática para essa causa, e até o hat (o fundo do site) tem um design todo especial. Assim sendo, o nosso blog Candy Magic também resolveu participar da festa, e trazemos aqui uma música que, se não fala sobre meios sustentáveis em si, faz uma reflexão sobre a vida e o planeta, e praticar a sustentabilidade tem tudo a ver com isso: refletir sobre as nossas ações e com o nosso planeta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A música escolhida foi &lt;strong&gt;“Sekai ga Owaru Yoru ni”&lt;/strong&gt;, de Chatmonchy. Abaixo, o clipe e a letra da música. Espero que gostem! Ah, sim: quanto à votação, não se preocupem, após a semana temática traduziremos a letra da canção vencedora!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;object style=&quot;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;&quot; width=&quot;425&quot; height=&quot;350&quot; data=&quot;http://www.youtube.com/v/w6HCBpcmVv8&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot;&gt;
&lt;param name=&quot;data&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/w6HCBpcmVv8&quot; /&gt;
&lt;param name=&quot;src&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/w6HCBpcmVv8&quot; /&gt;
&lt;/object&gt;&lt;/p&gt;
&lt;!-- google_ad_section_end --&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/11/na-noite-em-que-o-mundo-acaba&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;leia mais&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
     <comments>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/11/na-noite-em-que-o-mundo-acaba#comments</comments>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/chatmonchy">Chatmonchy</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/letra">Letra</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/na-noite-que-o-mundo-acaba">Na noite que o mundo acaba</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/sekai-ga-owaru-yoru-ni">Sekai ga owaru yoru ni</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/sustentabilidade">Sustentabilidade</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/traducao">Tradução</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/vile-deguille">Vile Deguille</category>
 <pubDate>Thu, 18 Nov 2010 16:07:40 +0000</pubDate>
 <dc:creator>Vile Deguille</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">24096 at http://www.radioblast.com.br</guid>
  </item>
  <item>
    <title>Porno Graffitti, Flow e Jasmine</title>
    <link>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/11/porno-graffitti-flow-e-jasmine</link>
    <description>&lt;!-- google_ad_section_start --&gt;&lt;p&gt;Depois da última votação, cuja vencedora foi a música “&lt;a href=&quot;/candymagic/2010/10/o-sonhador-de-todos-os-sentidos&quot;&gt;Kanzen Kankaku Dreamer&lt;/a&gt;” de ONE OK ROCK, daremos início a mais uma votação aqui no Candy Magic!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Para você, que chegou agora e não sabe nada, eu explico: colocaremos três músicas e só aquela mais votada será traduzida! Vale justificar o seu voto e tentar convercer outras pessoas também, tudo feito através dos comentários lááá embaixo deste post, ok? &lt;strong&gt;Como houve empate após o período pré-determinado para elegar a música vencedora, a escolha foi adiada até o fim da segunda-feira (08/11, 23h59min).&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vamos às opções:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Porno Graffitti - Agehachō&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;object width=&quot;425&quot; height=&quot;350&quot; data=&quot;http://www.youtube.com/v/d50uqyQDFVI&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot;&gt;
&lt;param name=&quot;data&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/d50uqyQDFVI&quot; /&gt;
&lt;param name=&quot;src&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/d50uqyQDFVI&quot; /&gt;
&lt;/object&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Flow - Okuru Kotoba&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;!-- google_ad_section_end --&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/11/porno-graffitti-flow-e-jasmine&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;leia mais&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
     <comments>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/11/porno-graffitti-flow-e-jasmine#comments</comments>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/flow">Flow</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/jasmine">JASMINE</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/letra">Letra</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/porno-graffitti">Porno Graffitti</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/suu">suu</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/traducao">Tradução</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/vile-deguille">Vile Deguille</category>
 <pubDate>Tue, 02 Nov 2010 17:12:19 +0000</pubDate>
 <dc:creator>Vile Deguille</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">24020 at http://www.radioblast.com.br</guid>
  </item>
  <item>
    <title>O sonhador de todos os sentidos</title>
    <link>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/10/o-sonhador-de-todos-os-sentidos</link>
    <description>&lt;!-- google_ad_section_start --&gt;&lt;p&gt;Olá, queridos leitores da nossa coluna Candy Magic!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Depois de um longo tempo sem postar, eu, suu, estou de volta trazendo a tradução da música ganhadora da nossa primeira rodada de traduções escolhidas pelos nossos leitores. Para aqueles que ainda não conhecem a música, vocês podem curtir o clipe enquanto apreciam a letra logo abaixo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Então, sem mais delongas, aproveitem essa primeira parte da nossa maratona de traduções:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;object style=&quot;display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;&quot; width=&quot;460&quot; height=&quot;280&quot; data=&quot;http://www.youtube.com/v/xGbxsiBZGPI?fs=1&amp;amp;hl=pt_BR&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot;&gt;
&lt;param name=&quot;data&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/xGbxsiBZGPI?fs=1&amp;amp;hl=pt_BR&quot; /&gt;
&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot; /&gt;
&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot; /&gt;
&lt;param name=&quot;src&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/xGbxsiBZGPI?fs=1&amp;amp;hl=pt_BR&quot; /&gt;
&lt;param name=&quot;allowfullscreen&quot; value=&quot;true&quot; /&gt;
&lt;/object&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;ONE OK ROCK - Kanzen Kankaku Dreamer (O sonhador de todos os sentidos&lt;sup&gt;&lt;a href=&quot;#nota1&quot;&gt;1&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Letra:&lt;/strong&gt; Taka / &lt;strong&gt;Composição:&lt;/strong&gt; Taka&lt;/p&gt;
&lt;!-- google_ad_section_end --&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/10/o-sonhador-de-todos-os-sentidos&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;leia mais&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
     <comments>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/10/o-sonhador-de-todos-os-sentidos#comments</comments>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/j-rock">J-rock</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/one-ok-rock">ONE OK ROCK</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/traducao">Tradução</category>
 <pubDate>Sun, 24 Oct 2010 23:28:17 +0000</pubDate>
 <dc:creator>suu</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">23986 at http://www.radioblast.com.br</guid>
  </item>
  <item>
    <title>SuperFly, Miku &amp; Luka ~ Magnet e ONE OK ROCK</title>
    <link>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/09/superfly-miku-luka-magnet-e-one-ok-rock</link>
    <description>&lt;!-- google_ad_section_start --&gt;&lt;p&gt;Depois de uma semana analisando as músicas que vocês nos mandaram e inúmeras horas discutindo qual seria a maneira mais justa e viável para traduzi-las, chegou a hora de você, caro leitor, eleger a primeira música que será traduzida por mim (Vile) ou pela Suu aqui no Candy Magic.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;E como vai funcionar?&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A cada disputa, colocaremos três músicas que todos (ouvintes e membros da rádio, menos os autores desse blog) vão votar lááá embaixo, deixando seu comentário. Claro que, além de votar, você justificar o seu voto e, quem sabe, convencer algumas outras pessoas a te ajudarem nisso.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tentando buscar uma democracia maior, vamos começar com músicas de gêneros diferentes. Eis os candidatos:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Superfly - Wildflower&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;object width=&quot;250&quot; height=&quot;206&quot; data=&quot;http://www.youtube.com/v/u5_S_fKj-fg&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot;&gt;
&lt;param name=&quot;data&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/u5_S_fKj-fg&quot; /&gt;
&lt;param name=&quot;src&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/u5_S_fKj-fg&quot; /&gt;
&lt;/object&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;ONE OK ROCK - Kanzen Kankaku Dreamer&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;!-- google_ad_section_end --&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/09/superfly-miku-luka-magnet-e-one-ok-rock&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;leia mais&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
     <comments>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/09/superfly-miku-luka-magnet-e-one-ok-rock#comments</comments>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/miku-luka-magnet">Miku &amp; Luka ~ Magnet</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/one-ok-rock">ONE OK ROCK</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/superfly">SuperFly</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/suu">suu</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/traducao">Tradução</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/vile-deguille">Vile Deguille</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/votacao">Votação</category>
 <pubDate>Tue, 28 Sep 2010 01:37:42 +0000</pubDate>
 <dc:creator>Vile Deguille</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">23792 at http://www.radioblast.com.br</guid>
  </item>
  <item>
    <title>Escolha a sua música!</title>
    <link>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/09/escolha-sua-musica</link>
    <description>&lt;!-- google_ad_section_start --&gt;&lt;p&gt;O que você acha de poder ter traduzidas músicas japas que não encontra em lugar nenhum? É este o novo projeto do blog&lt;strong&gt; Candy Magic&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Até o dia &lt;strong&gt;19 de setembro&lt;/strong&gt; o blog estará recolhendo indicações de músicas para serem traduzidas! Assim que reunirmos um bom número de sugestões dos ouvintes e dos DJs (que já começaram seus pedidos), colocaremos alguns deles para votação e a cada semana elegeremos uma música vencedora que será traduzida por mim, Vile, ou pela minha companheira de blog e curso, Suu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Como proceder?&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Poste aqui nos comentários o nome da música e do artista desejado. Simples assim!&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nos vemos daqui 10 dias! またね！&lt;/p&gt;
&lt;!-- google_ad_section_end --&gt;</description>
     <comments>http://www.radioblast.com.br/candymagic/2010/09/escolha-sua-musica#comments</comments>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/letra">Letra</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/listas">Listas</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/musica">Música</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/pedido">Pedido</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/suu">suu</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/traducao">Tradução</category>
 <category domain="http://www.radioblast.com.br/tags/vile-deguille">Vile Deguille</category>
 <pubDate>Thu, 09 Sep 2010 00:06:23 +0000</pubDate>
 <dc:creator>Vile Deguille</dc:creator>
 <guid isPermaLink="false">23684 at http://www.radioblast.com.br</guid>
  </item>
  </channel>
</rss>
<!-- Page cached by Boost @ 2012-02-02 09:15:39, expires @ 2012-02-02 12:15:39 -->

